Theses 3 of 95

wittenberg-doorThe Church Must Use The Common Language

Loaded weapons are dangerous, but so are loaded words. “…but words can never hurt me.” is a myth. And we know it. When we send someone out on a cross-cultural mission, we place a high value on learning the local language, even down to the dialect. However, when it comes to reaching our own culture here in NorthAm we are stuck using loaded expressions rather than make the effort to use relevant language. We need to be less committed to specific words and more committed to the concepts at the heart of following Jesus.

E: If you want to go to church in NorthAm then at least learn the language, I’m with you.
CV: Um, that’s not what I’m saying at all. I’m saying that the local church should speak the local English or whatever is commonly spoken in their neighbourhood.
E: I’m fine with that, that’s what I do, I think it’s what we all do and you’re just stating the obvious.
CV: O.K., which English do you use?
E: Hello? English English, what other kind is there?
CV: I have a friend in England, English speaking, he was over in California with his wife visiting a church to do some teaching. He and his wife were staying with a couple who had a spare room. My friends were upstairs in their bedroom together working on notes for that night’s talk when my friend needed to make some corrections to his notes. His pencil didn’t have an eraser. He walked down the steps to the main floor where his hosts were working on lunch and asked, “Do you have a rubber I could use?” That was the day he learned that a “rubber” in England is called an “eraser” in the U.S.
E: And you’re saying…?
CV: That we use words all the time that have lost the meaning we’ve given them in the culture in which we want to use them.
E: I’m still not getting you.
CV: Back in our Bible College days we heard more than one sermon from someone using a King James Version of the English Bible to preach, “Study to show thyself approved.” The problem was that before your first year was over you knew that “Study” to the good King James meant something entirely different than the word “Study” meant in the Bible College context.
E: That’s true. I always thought I could’ve preached a better chapel talk if they would’ve asked me.
CV: I recall you saying that. Anyway, the point is that we’re still using words that we all recognize as English but they no longer carry the same meaning that they once did and that creates tremendous confusion, misunderstanding and often hurt that creates barriers for the simple message of Jesus.
E: Simple? Dude, we endured 4 and half years of Bible College to learn this stuff and you’re calling it simple? You sound like me now.
CV: I’m not saying that our education path was simple, or easy, I’m talking about the simplicity with which Jesus spoke to the ordinary folks of his day.
E:So what are some words we are getting confused about today?
CV: Well, here’s one: “Sinner.” What does that mean to you?
E: Someone who doesn’t agree with me.
CV: That was a very honest answer E.
E: Are you saying I’m not right?
CV: Well, “Sinner” means a lot of things to a lot of people. A lot of people hear that and they immediately put it in their own context and hear, “bad person” or “immoral person” or “degenerate” or maybe “criminal”. They aren’t any of those things and so everything you say in that context is about someone else that they’re not really sure even exists.
E: You’re saying there’s no such thing as a sinner?
CV: No. I’m just saying that we need to make sure we know what we mean and then find common language that can share the concept without all the unnecessary baggage. Voltaire said, “If you want to converse with me, first define your terms.”
E: What other words do you think need some re-translation?
CV: Words like: love, good, hell, saint, sin, saved and lord.
E: You don’t believe in any of those things?
CV: I believe very strongly in the concepts behind all of those things but what matters is that our culture has come into whole new understandings and feelings of and about these words. In some instances we, as the Church, have completely missed the point of the concepts behind the original words and have inserted our own connotations and created our own dialect, “Christianese” that we share, pass on and think represents the original.
E: And you don’t think it does?
CV: Remember “Study to show thy self approved.”? The story of Jesus begins with God seeking to express himself in a way that can’t be misinterpreted. “And the Word became flesh.” He became like us so there wouldn’t be a filter, no men to declare themselves interpreters – “the exact representation of his (God’s) nature” – another writer says. Connecting the concepts via local, flesh and blood, common expression has always been the story with Jesus. Most people who aren’t intrigued by Jesus are responding more to perception that to reality. I’m just saying we need to own that it’s our fault and do the relational work that emphasizes the concepts over the actual words.

E?

E? You still here.

E: Oh, sorry, you lost me there. So this makes me valuable in telling people what they ought to believe in what way?
CV: Never mind E, we’ll pick it up another day.

Advertisements

About brianmpei

Stumbling towards what comes next.
This entry was posted in Christianity, Church, emerging church, Reflective, religion and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

10 Responses to Theses 3 of 95

  1. theoldadam says:

    Nice one!

    If they don’t know what you are saying to them, it’s just as bad as not saying anything at at all…maybe worse!

    My friend is from Ireland. His fiance (from New York) was in Dublin with my friend to bing his fiance to meet his parents.

    On a cold Winter’s night she was in their living room and said to them, “I think I’ll just warm my fanny by the fire.”

    In Ireland (Dublin anyway) ‘fanny’ is a slang term for vagina.

    Rut Ro!!

    Words are important!

    Thanks!

  2. damulfo says:

    On friday, they day you wrote this i was driving and I got pissed off. It just hit me how much I have stubled over these words of which you speak, I read and understand things by defining words with reference books.
    The one that gets me most upset is ‘tongues’…i grew up thinking that i was going to hell because i couldn’t come up with a make believe language. And now I just laugh when people make up languages like they are Enya or something. I believe the gift of tongues is the gift to learn languages, to spread the good news…not to creep people out at sweaty sunday night prayer meetings.

    Dave Mulford

  3. damulfo says:

    sorry for the grammar… I usually check that too! lol

  4. damulfo says:

    Not to mention that (in my experience), the people I have met that could “speak in tongues” actually confuse the word of God and push people away. At the same time (in my experience), these people could barely speak English, let alone German, French, or Spainish etc…

  5. brianmpei says:

    Hey damulfo, good to see you – virtually anyway. Thanks for reading my stuff. Let’s grab a coffee and try some tongues speaking next time we’re in the same city! 🙂

  6. Brad says:

    How did we go from 95 to 9? I have been looking forward to those additional posts. BTW, thanks for helping Dad with the cam. Good stuff.

  7. brianmpei says:

    Hmmm. Not sure how we leap frogged up to 9. I’ll fix that. Glad we could get them hooked up with the camera, now if we can just get them to behave.

  8. willohroots says:

    We Christians have our own jargon. I personally
    think seminaries exist to insure no one can understand the Gospel.

  9. brianmpei says:

    Funny willo, and becoming true if it wasn’t always true.

  10. damulfo says:

    My buddy told me off for not saying something about prayer language, that I realize can help some people dealing with God when they don’t really have any words to say. This I kind of get, although never had any personal experience with it, and would suppose that is because of the fact that it is personal in nature. Not that we can not pray together, but it is better to have someone who can articulate things with words, i think, as to not confuse and turn people off. Ha ha…i don’t know…just sharing my heart.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s